پکن، 1404/10/09 /PRNewswire/ — چه کسی نیاز ندارد که هر از گاهی کمی خنده به زندگیاش اضافه شود؟ به لطف مردم سینکیانگ، یک میم طنز جدید در سراسر چین در حال گسترش است. نام آن Naanspeak است. این روش صحبت کردن که ترکیبی از ساختار جمله شبیه ترجمه گوگل، استعارههای قدرتمند و گویا و لهجهای برجسته است، چرخشی از سینکیانگ به زبان چینی استاندارد میدهد.
یک مثال این است که چگونه در مورد فردی که صدایش خیلی بلند است شکایت کنید.
در سینکیانگ، اغلب به این شکل جالب بیان میشود: "هی، رفیق، گلوی تو 'بهمن' گرفته؟ گوشهای من دارند برایم نامه استعفا ارسال میکنند، الان."
این سبک متمایز ارتباطی به لطف یک افسر پلیس راهنمایی و رانندگی که به استفاده از آن در کمپینهای ضد رانندگی در حالت مستی مشهور بود، محبوبیت گستردهای در فضای آنلاین پیدا کرد. یکی از پیامهای به یادماندنی او این بود: "در شکم ماشین، من آنجا هستم؛ شکم من، الکل آنجا نیست."
این لهجه به زودی نام دوستداشتنی Naanspeak را به خود گرفت، به نام غذای اصلی محبوب نان در سینکیانگ.
پیامد مقیاس
چین کشور بزرگی با قلمرو وسیع 9.6 میلیون کیلومتر مربع و جمعیتی بیش از 1.4 میلیارد نفر است. همانطور که زبان مشترک چینی استاندارد ترویج میشود، مردم به طور اجتنابناپذیری کلمات، عبارات و لهجههای منحصر به فرد محلی خود را اضافه میکنند. نتیجه این است که مردم چین به یک زبان صحبت میکنند، اما با سبکهای متفاوت.
سینکیانگ مکانی است که خانه گروههای قومی متعدد است و جایی که فرهنگهای متنوع با هم ملاقات و ترکیب میشوند. افراد از جوامع قومی و پیشینههای فرهنگی مختلف ویژگیهای زبانی خود را به چینی استاندارد میآورند و شیوهای منحصر به فرد از صحبت کردن را شکل میدهند. این نمایش واضحی از تبادل و یکپارچگی بین قومی است.
Naanspeak فقط جرقه جدیدی است که نور را بر فرهنگ چندقومی منحصر به فرد سینکیانگ میتاباند، همانطور که با اینترنت در تماس میشود. این خلاقیت زبانی کاربران اینترنت را نشان میدهد و نشان میدهد که فرهنگ چقدر سریع در عصر دیجیتال گسترش مییابد.
با این حال، این پدیده فراتر از زبانشناسی است. این نوآوری فرهنگی خودجوش توسط خود مردم را نشان میدهد. در نهایت، دلیل محبوبیت Naanspeak این است که به طور خلاقانه علامتگذاریهای زبانی محلی متمایز را یکپارچه میکند و با دیگران همخوانی دارد.
بینالمللیگرایی زبانی
این نوع رویداد محدود به چین نیست. همانطور که مبادلات بینالمللی بیشتر میشود، بسیاری از کلمات و عبارات چینی فراتر از مرزها گسترش یافته و واژگان بشریت را غنی کردهاند.
به عنوان مثال، کونگ فو به طور کامل وارد زبان انگلیسی شده است. در نتیجه، این تأثیر چرخهای در ایجاد علاقه بیشتر به فرهنگ چینی هنرهای رزمی دارد و آن را شناختهشدهتر و محبوبتر میکند. به این معنا، تبادلات زبانی تجربیات زندگی مردم را گسترش میدهد و فرهنگهای مختلف را به هم پیوند میدهد.
این موضوع زمانی که به ابتکارات چین در سالهای اخیر میرسد، حتی صادقتر میشود. ابتکار کمربند و جاده و چشمانداز یک جامعه با آینده مشترک برای بشریت، به عنوان مثال، به معنای افزودنیهای جدید به واژگان جهانی است. این به این معنی است که فرصتهای همکاری ملموس ممکن است کشف شوند و ممکن است ایدههای جدیدی را برای حکومتداری دولت الهام بخشند. مهمتر از همه، رویکردهای کارآمدتر برای ساختن آیندهای بهتر برای همه نیز ممکن است یافت شوند.
اصطلاحات خارجی برای قرنها وارد چینی شدهاند. بسیاری از آنها وامهای صوتی هستند که صدای کلمه منبع را تقریب میزنند، مانند kafei برای "قهوه" و shafa برای "مبل". در دهههای اخیر، انگلیسی منبع غالب بوده است، با مخففهایی مانند GDP، MBA و AI که در کنار معادلهای مبتنی بر کاراکتر در گردش هستند.
Naanspeak نمونهای است از اینکه چگونه میتوانیم به طور فزایندهای برای جشن گرفتن تفاوتهایمان کار کنیم و به طور همزمان از یکدیگر یاد بگیریم.
نظرات به yanwei@cicgamericas.com
مشاهده محتوای اصلی:https://www.prnewswire.com/news-releases/xinjiang-today-has-your-throat-got-an-avalanche-meet-naanspeak-302651124.html
SOURCE Xinjiang Today


